2019年2月14日 星期四

人員屬於國家或地方的公職人員或編內人員的機構。自由職業freelancer,在中國

包括我自己在內,過去一年,我的朋友中超過10位離職,他們沒有事先談妥一份新合約就解除了舊合約,中國把這叫「裸辭」。這些裸辭的年輕人至少3個月內,沒有全職受雇於一家新公司的打算。這未必是個明智的選擇——他們可能事後會反悔——但不可否認,在中國這個巨大的人力市場,特別是大城市,年輕人正在選擇一種新的方式和社會相處,同樣也是一種新方式規劃人生。他們離開公司這個庇護傘,就像他們父輩中的一些人離開「單位」那樣。單位,在中國意味那些工作人員屬於國家或地方的公職人員或編內人員的機構。自由職業freelancer,在中國尚未有與之相關的準確統計數據,這部份也表明,中國的新世代並非像歐洲和美國的新世代那樣輪廓清晰。根據美國自由職業協會(Freelancers Union)公布的數據,每3位美國人中就有1位是自由職業,而自由職業者的數量到2020年可能會佔總勞動人數的一半。包括我自己在內,過去一年,我的朋友中超過10位離職,他們沒有事先談妥一份新合約就解除了舊合約,中國把這叫「裸辭」。這些裸辭的年輕人至少3論文翻譯個月內,沒有全職受雇於一家新公司的打算。這未必是個明智的選擇——他們可能事後會反悔——但不可否認,在中國這個巨大的人力市場,特別是大城市,年輕人正在選擇一種新的方式和社會相處,同樣也是一種新方式規劃人生。他們離開公司這個庇護傘,就像他們父輩中的一些人離開「單位」那樣。單位,在中國意味那些工作論文翻譯人員屬於國家或地方的公職人員或編內人員的機構。自由職業freelancer,在中國尚未有與之相關的準確統計數據,這部份也表明,中國的新世代並非像歐洲和美國的新世代那樣輪廓清晰。根據美國自由職業協會(Freelancers Union)公布的數據,每3位美國人中就有1位是自由職業,而自由職業者的論文翻譯數量到2020年可能會佔總勞動人數的一半。包括我自己在內,過去一年,我的朋友中超過10位離職,他們沒有事先談妥一份新合約就解除了舊合約,中國把這叫「裸辭」。這些裸辭的年輕人至少3個月內,沒有全職受雇於一家新公司的打算。這未必論文翻譯是個明智的選擇——他們可能事後會反悔——但不可否認,在中國這個巨大的人力市場,特別是大城市,年輕人正在選擇一種新的方式和社會相處,同樣也是一種新方式規劃人生。他們離開公司這個庇護傘,就像他們父輩中的一些人離開「單位」那樣。單位,在中國意味那些工作人員屬於國家或地方論文翻譯的公職人員或編內人員的機構。自由職業freelancer,在中國尚未有與之相關的準確統計數據,這部份也表明,中國的新世代並非像歐洲和美國的新世代那樣輪論文翻譯廓清晰。根據美國自由職業協會(Freelancers Union)公布的數據,每3位美國人中就有1位是自由職業,而自由職業者的數論文翻譯量到2020年可能會佔總勞動人數的一半。包括我自己在內,過去一年,我的朋友中超過10位離職,他們沒有事先談妥一份新合約就解除了舊合約,中國把這叫「裸辭」。論文翻譯這些裸辭的年輕人至少3個月內,沒有全職受雇於一家新公司的打算。這未必是個明智的選擇——他們可能事後會反悔——但不可否認,在中國這個巨大的人力市場,特別是大城市,年輕人正在選擇一種新的方式和社會相處,同樣也是一種新方式規劃人生。他們離開公論文翻譯司這個庇護傘,就像他們父輩中的一些人離開「單位」那樣論文翻譯。單位,在中國意味那些工作人員屬於國家或地方的公職人員或編內人員的機構。自由職業freelancer,在中國尚未有與之相關的準確統計數據,這部份也表明,中國的新世代並非像歐洲和美國的論文翻譯新世代那樣輪廓清晰。根據美國自由職業協會(Freelancers Union)公布的數據,每3位美國人中就有1位是自由職業,而自由職業者的數量到2020年可能會佔總勞動人數的一半。

沒有留言:

張貼留言